夏目漱石が学校の先生をしていたとき、ある生徒が「I love you」を「我君ヲ愛ス」と訳したのを聞いて「月が綺麗ですね”と訳しなさい。それで気持ちは伝わりますから…」 と言ったとされる逸話がある. ‘愛してる`なんて直接的な言葉が当時の日本人の感性に合…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。